正在加載......
水平雙層子選單


2016年06月

2015-16 國際扶輪社長 六 月份 文告

 

親愛的扶輪社友們:

國作家及皇家空軍飛行員羅爾德•達爾Roald Dahl 也是一位熱愛攝影的攝影師,他帶著心愛的蔡司照相機到處探險拍照。當時每張照片都必須花很多力氣用手工在軟片或玻璃負片去洗出來,他收集了好幾百張影像。在往後的歲月,這些照片成為他旅行的視覺記錄,記錄他的經驗並與其他人分享。然而每次他提起過去的記憶,總是遠比這些照片呈現出來的生動。這麼多事件及經驗,他說,鏡頭根本不可能一一捕捉;不論影像或文字都無法充分傳達那些東西。

 

  

  語言可能詞不達意,照片會褪色;腦筋有時會失靈,細節會被遺忘。但是有些經驗,誠如達爾所說,永不會淡忘;即使數十年之後,這些經驗在我們的回憶中仍然特別凸出,就像一道火焰之牆。如果把過去比喻成地面的景色,這些經驗永遠高聳其中,把我們的人生分割成在此之前與在此之後。

 

  過去一整年當我為扶輪奔走世界各地時,旅途中我一直想起這個隱喻。因為說實在,這一整年已成為我心中的火焰之牆,而且將永遠如此,把我的人生分割成之前與之後。

  

  當我回顧過去這12 個月,我看到的是各種影像如五彩繽紛的萬花筒,一天又一天,一週又一週,在我眼前如瀑布般落下。在印度昌地加,徘徊病床邊俯瞰著剛剛接受救命心臟手術,還在恢復中的孩子的著急父母。在整個從毀滅性地震中重建的村子上空飄揚的鮮豔尼泊爾國旗旗海。在教宗法方濟各慶祝扶輪週年紀念時,聖彼得廣場的莊嚴氣氛。在全世界各地這麼多的國家、用這麼多種語言,與我從未謀面的朋友們,我的扶輪兄弟姊妹們相聚的歡樂集會。

  

  國際扶輪社長一職是一項重責大任,任務之重無法用影像或文字來完全表達。這道火焰之牆將永遠在我記憶中燃燒,光線明亮時翩翩起舞,在陰暗底下隱約閃爍。一千個影像擠在我的腦海中,一千個回憶,一千種情緒。他們一起拼湊成一片大的馬賽克;它們一起展示你的雙手做出的耀眼且光榮的作品。

  

  在這個扶輪年度即將結束之際,我比以前更以身為這個偉大的組織的一份子為榮:這個組織使世界變得不那麼窮困,而是變得更富有;以希望取代絕望;提升那些命運不濟的人;不僅是許多人的禮物,同時讓我們每一個成為獻給世界的禮物。

  

 

雷文壯 K.R. Ravindran

2015-16 年度國際扶輪社長

2015-16 RI Presidential Message in June 2015

 

Dear Fellow Rotarians,

 
British writer and Royal Air Force pilot Roald Dahl was also an avid photographer who carried his beloved Zeiss camera on his many adventures. At a time when each photograph had to be laboriously developed by hand, on film or glass plate negatives, he amassed a collection of hundreds of images. In later years, these photographs served as a visual record of his travels, a way to document his experiences and share them with others. Yet he always spoke of his memories as being far more vivid than the photographs could ever reflect. So many events and experiences, he said, were simply impossible to capture; they could not be adequately conveyed in images or words.

Language may fail, and photographs fade; minds are fallible, and details are lost. But some experiences, as Dahl said, never dim; they stand out in our memories, even after decades, as a wall of flame. They rear up forever over the landscape of our past, dividing our lives into what came before and what came after.
That metaphor has stayed with me throughout the past year as I have traveled the world for Rotary. For indeed, this entire year has stood, and will always stand, as a wall of flame in my mind, dividing my life into before and after.
When I think back over these 12 months, I see a bright kaleidoscope of images cascading before my eyes, day after day, week after week. The anxious parents in Chandigarh, India, hovering at the bedside of the child recovering from lifesaving heart surgery. The bright flags of Nepal fluttering over an entire village that had been rebuilt after the devastating earthquake. The feeling of awe in St. Peter’s Square at the Jubilee of Rotarians celebrated by Pope Francis. Joyful gatherings around the world, in so many countries, in so many languages – with friends I had never before met, my brothers and sisters in Rotary.
Rotary’s To serve as president of Rotary International is a colossal undertaking, one that cannot be truly conveyed in images or words. It is a wall of flame that will burn forever in my memory, dancing with light, shifting in shadow. A thousand images jostle together in my mind, a thousand recollections, a thousand emotions. Together, they form a great mosaic; together, they show the bright and glorious work of your hands.
As this Rotary year draws to a close, I am prouder than ever to be part of this great organization: one that makes the world not poorer, but richer; replaces despair with hope; raises up those whom fate has brought low; and is a gift to so many, while allowing each of us to Be a Gift to the World.
 

K.R. “Ravi” Ravindran

President, Rotary International, 2015-16

 

2015-16 RI 社長06月份文告-中文

2015-16 RI 社長06月份文告-英文

   


gotop